Versioon 1.0 · Jõustub alates 2025

BalticLocalize – Kasutustingimused

Käesolevad kasutustingimused (edaspidi – Tingimused) reguleerivad BalticLocalize e-poe (edaspidi – Müüja) ja selle kliendi (edaspidi – Ostja) vahelisi suhteid digitaalsete kaupade ostmisel. Ostu sooritamisega nõustub Ostja käesolevate Tingimustega.

1. Üldsätted

1.1. Müüja andmed

DetailTeave
MüüjaŽydrūnas Rupšlaukis
Poe aadresshttps://balticlocalize.com
Registreeritud aadressGabijos g. 68, Kaunas, LT-47103, Leedu
Kontakte-postinfo@balticlocalize.com
Vastamise aeg24–48 töötunn jooksul

1.2. Tingimuste kohaldamine

Need Tingimused kehtivad kõikide e-poes tehtud tehingute suhtes. Märkides kassas nõusoleku ruutu, kinnitab Ostja, et on Tingimused läbi lugenud ja nendega tingimusteta nõustub.

1.3. Kaupade definitsioon

Poes müüakse digitaalseid kaupu – WordPress pluginate ja teemade tõlkepakette (.PO, .MO, .L10N, .JSON failid) – mis tarnitakse elektrooniliselt. Tegemist ei ole füüsiliste kaupadega ning füüsiliste kaupade tagastamise kord nende suhtes ei kehti.

2. Ostu-müügilepingu sõlmimine

2.1. Lepingu sõlmimise hetk

Müüja ja Ostja vaheline leping loetakse sõlmituks, kui Ostja: on valinud kaubad ja liikunud kassasse, on aktsepteerinud käesolevad Tingimused, on klõpsanud nupul „Maksa” ja on saanud e-postile tellimuse kinnituse.

2.2. Makse

Makse tuleb tasuda viivitamata pärast tellimuse esitamist. Makse loetakse sooritatuks, kui raha on laekunud Müüja makseteenuse pakkujale (Stripe või PayPal). Kõik tehingud töödeldakse PCI DSS-sertifitseeritud kanalite kaudu – kaardi andmeid ei salvestata Müüja serveritesse.

2.3. Tellimuse kinnitus

Tellimuse kinnitus ja arve saadetakse automaatselt Ostja e-posti aadressile 5 minuti jooksul pärast edukat makset.

3. Digitaalsete kaupade tarne ja juurdepääs

3.1. Tarne viis ja tähtaeg

Digitaalsed kaubad tarnitakse elektrooniliselt – allalaadimislink saadetakse e-postile ja on kättesaadav Ostja konto kaudu. Juurdepääs antakse 5 minuti jooksul pärast makse kinnitamist.

ℹ️ Kui allalaadimislinki ei saada 30 minuti jooksul, kontrollige kausta „Rämpspost” või võtke ühendust: info@balticlocalize.com

3.2. Ostja vastutus

Ostja vastutab tellimuse tegemisel kehtiva ja toimiva e-posti aadressi esitamise eest. Müüja ei vastuta vale e-posti aadressi tõttu toimumata jäänud tarne eest.

4. Tagastamine ja 30-päevane raha tagastamise garantii

4.1. Taganemisõigus (EL õigus ja Eesti õigus)

Vastavalt Eesti Vabariigi võlaõigusseadusele (VÕS) ja EL direktiivile 2011/83/EL tarbija õiguste kohta ei kohaldu Ostja seadusjärgne taganemisõigus digitaalsele sisule, mis on juba tarnitud ja millele Ostja on andnud eelneva selgesõnalise nõusoleku ning teadlikult loobunud taganemisõigusest. Eesti järelevalveasutus: Tarbijakaitse ja Tehnilise Järelevalve Amet (TTJA)ttja.ee

⚠️ Ostu sooritamisega ja nõusoleku ruudu märkimisega kinnitab Ostja, et mõistab – seadusjärgne taganemisõigus ei kehti juba kättesaadud digitaalsete kaupade suhtes.

4.2. Kaubanduslik 30-päevane garantii

Müüja annab vabatahtlikult 30 (kolmekümne) päevase raha tagastamise garantii ostukuupäevast alates – ületades seaduslikke nõudeid.

Garantii kehtib, kui:

  • Tõlge ei tööta määratud plugina või teemaga pärast korrektset paigaldamist.
  • Saadud fail on rikutud või mittetäielik.
  • Toode ei vasta veebisaidil avaldatud kirjeldusele.

Garantii ei kehti, kui:

  • Ostja paigaldas failid valesti (ei järginud esitatud juhiseid).
  • Probleem tuleneb Ostja serveri konfiguratsioonist või kolmandate osapoolte pluginate konfliktidest.
  • Ostust on möödunud rohkem kui 30 päeva.

Garantii kasutamiseks võtke ühendust aadressil info@balticlocalize.com, märkides tellimuse numbri ja probleemi kirjelduse. Müüja vastab 48 töötunn jooksul ning kõrvaldab vea või tagastab raha.

5. Intellektuaalomand ja litsents

5.1. Õiguste kuuluvus

Kõik poes müüdavatele digitaalsetele kaupadele kuuluvad õigused (sealhulgas autoriõigused tõlkesisu ja -struktuuri osas) kuuluvad Müüjale ning on kaitstud Leedu Vabariigi ja rahvusvahelise õiguse alusel.

5.2. Antav litsents

Ostu sooritamisel saab Ostja mitteeksklusiivse, üleandmatu, piiramatu arvu veebisaitide litsentsi kasutada ostetud tõlkepaketti oma ja oma klientide WordPressi projektides.

Lubatud: kasutada piiramatul arvul veebisaitidel – nii isiklikes kui ka klientide projektides.

🚫 Keelatud: edasimüümine, avalik levitamine, üleslaadimine teistesse poodidesse või pakettidesse, allilitsentsimine või digitaalsete kaupade muul viisil kolmandatele isikutele üleandmine ilma Müüja kirjaliku nõusolekuta.

6. Andmekaitse

Ostja isikuandmeid töödeldakse vastavalt Privaatsuspoliitikale, mis on nende Tingimuste lahutamatu osa. Ostja peab enne ostu sooritamist Privaatsuspoliitikaga tutvuma.

7. Vastutuse piiramine

Müüja ei vastuta kahju või häirete eest, mis tulenevad Ostja serveri keskkonnast, kolmandate osapoolte pluginate või teemade konfliktidest, valest WordPressi konfiguratsioonist või Ostja enda tehtud muudatustest ostetud failides. Kõikidel juhtudel ei ületa Müüja koguvastutus Ostja ees Ostja poolt konkreetse toote eest makstud hinda.

8. Lõppsätted

8.1. Kohaldatav õigus ja vaidluste lahendamine

Need Tingimused on koostatud Leedu Vabariigi õiguse alusel. Kõik vaidlused lahendatakse esmalt läbirääkimiste teel. Kui 30 päeva jooksul kokkuleppele ei jõuta, lahendatakse vaidlused pädevas kohtus Kaunases, Leedus.

8.2. Vaidluste lahendamine Eestis ja ELis

Eesti tarbijad võivad pöörduda Tarbijavaidluste komisjoni poole: ttja.ee. Samuti saab kasutada Euroopa Komisjoni veebipõhist vaidluste lahendamise platvormi: ec.europa.eu/consumers/odr

8.3. Tingimuste muutmine

Müüja jätab endale õiguse neid Tingimusi muuta. Muudatused jõustuvad nende veebisaidil avaldamise hetkest. Ostjal soovitatakse neid Tingimusi perioodiliselt üle vaadata.

Praegune versioon: 1.0 · Viimati uuendatud: 2025

 
Shopping Cart
  • 🛒
    Your cart is currently empty / Jūsų krepšelis tuščias
    Choose professional localization packages again.All files are ready for instant installation.
    🌐 Return to Translation Shop
Scroll to Top