Ava Baltikumi turg emakeelsete WordPressi tõlgetega
Lõpetage Google Translate’i kasutamine. Hankige professionaalsed, inimese kontrollitud lokaliseerimispaketid Elementori, WooCommerce’i ja Astra jaoks. Koheseks allalaadimiseks valmis.










Minu kogemused hõlmavad 6000+ WordPressi pistikprogrammi ja teemat.
Minu insenerlik eelis


Vajate kohandatud WordPressi plugina lokaliseerimist?
✅ Proprietaarne töövoog:
Minu eritellimusel loodud süsteem haldab suuremahulisi projekte (nagu WooCommerce core), tagades Balti keeltes rangelt järjepideva terminoloogia.
✅ Inimese kontrollitud loogika:
Ma ei tõlgi ainult sõnu; kontrollin isiklikult koodiloogikat, mitmievorme ja muutujaid (%s), et Teie leht kunagi kokku ei jookseks.
✅ Süva juurdepääs süsteemile:
Spetsialiseeritud juurdepääs Premium .POT hoidlatele võimaldab mul lokaliseerida koodisiseseid (hard-coded) sõnesid, mis tavalistel tõlkijatel jäävad märkamata.
✅ „Soolo-inseneri” garantii:
Ei mingit allhanget. Te töötate otse eksperdiga, kes koostab, testib ja valideerib Teie failid.
Alusta oma lokaliseerimisteekonda tasuta
Ma usun arendajate võimekuse suurendamisse. Parim esimene samm on võtta täielik kontroll oma tõlgete üle. Laadige tasuta alla Loco Translate’i pistikprogramm ja hankige minu põhiteadmiste tasuta pakett, et alustada failide redigeerimist ja õppida protsessi kohe tundma. Veenduge oma silmaga, kui keeruline on hallata tuhandeid sõnumiridu!
Minu põhisõnum: kuigi Te saate seda ise teha (raskemal viisil), säästab minu professionaalne teenus Teil päevi tüütut ja kurnavat tööd ning garanteerib tehnilise täiuslikkuse.
Pistikprogrammide lokaliseerimise demod
Miks valida Baltic Localize?
Kohesed tulemused
Hankige täielikult lokaliseeritud veebisait minutitega, mitte nädalatega. Minu kasutusvalmis paketid on koheseks allalaadimiseks saadaval ning neid on lihtne (FTP kaudu) üles laadida ja aktiveerida.
Professionaalne kvaliteet
Minu hübriidne tõlkeprotsess, mis kombineerib arenenud tehisintellekti minu eksperthinnanguga, tagab täiusliku grammatika, tehnilise täpsuse ja loomuliku konteksti.
Täielik kontroll ja vabadus
Te saate alati kaasa nii lähtekoodiga .po-faili kui ka kasutusvalmis .mo-faili. See tähendab, et Teil on täielik vabadus muuta ja kohandada mis tahes terminit vastavalt oma konkreetsetele ärivajadustele. Puuduvad piiravad lahendused.
Alati ajakohane
WordPressi ökosüsteem areneb pidevalt. Jälgin pistikprogrammide uuendusi ja pakun ajakohastatud tõlkepakette, tagades, et Teie veebisait on alati värske.
WordPressi lokaliseerimisspetsialist Balti turule
Ma ei ole tavaline tõlkebüroo. Olen spetsialist, kes keskendub eranditult Leedu, Läti ja Eesti turgude nüanssidele ja vajadustele.
Täielik tehniline lahendus
Pakun täielikku lokaliseerimislahendust, mitte ainult teksti. Minu paketid sisaldavad kõiki vajalikke faile – sealhulgas .po, .mo, .l10n.php ja .json –, tagades, et kõik dünaamilised JavaScripti või Gutenbergi elemendid on 100% tõlgitud. Paigaldus toimib kohe ja ilma täiendava seadistamiseta.
Minu tõlkepakettide pood
Minu tõlkepaketid teemadele
Minu tõlkepaketid pistikprogrammidele
Amelia Booking – Lithuanian language translation
Toon WordPressi ökosüsteemi innovatsiooni ja lingvistilist vabadust. Minu peamine missioon on võimaldada arendajatel ja ettevõtetel töötada WordPressiga oma emakeeles, säästes aega ja tagades tõlke täpsuse. Minu töö on sild Balti regiooni ja ülemaailmse WordPressi kogukonna vahel.


Professionaalsed WordPressi profi-tõlked Leedu · Läti · Eesti jaoks Käsitöö • Tehniliselt täiuslik • Autori poolt kinnitatud
Kiire allalaadimine • Eluaegsed uuendused • 100% ühilduv Loco Translate’iga.
Asutaja, Baltic Localize
Minu lubadus:
Garanteerin terviklahenduse, mis hõlmab kõiki kaasaegseid lokaliseerimisvorminguid (*.po, *.mo, *.json ja *.l10n.php). Teie veebileht töötab laitmatult kohe pärast paigaldamist ja ilma ühegi tõlkimata tekstisõneta.
Minu missioon:
Olen pühendunud iga Balti arendaja võimestamisele täpse, ajakohase ja tehniliselt veatu WordPressi lokaliseerimisega.
Minu isiklik garantii:
Seisan 100% oma töö taga.
Kvaliteedilubadus: Kui minu tõlkepakett ei ole täiuslik, parandan vea tasuta. Küsimusi esitamata.
Finantsgarantii: pakun kõigile oma pakettidele 30-päevast raha tagasi garantiid, kui te ei ole rahul.
WordPressi lokaliseerimise abi ja ressursid
Selged juhendid WordPressi tõlkefailide jaoks
Õppige õigesti kasutama .po, .mo ja .l10n.php faile, et tagada oma tõlgete laitmatu toimimine.
Värskeimad pistikprogrammide ja teemade värskenduste teated
Regulaarsed uudised uute pistikprogrammide versioonide kohta ja info selle kohta, millal on saadaval uuendatud tõlkepaketid.
Vaadake, millised tõlkepaketid on järgmisena tulemas
Planeeritud tõlked, uute pakettide avaldamiskuupäevad ja funktsioonide värskendused.
Looge hämmastavaid veebilehti. Oma emakeeles.
Liituge tuhandete loojatega, kes lokaliseerivad WordPressi ja töötavad mugavamalt.
